EPISTRE
DE S. PAUL
APOSTRE
AUX
GALATES.
- 1:1
- Paul Apoftre (non point de par les homme, mais de par Jefus Chrift, & de par Dieu le Pere, qui l'a reffufcité des morts.)
- 1:2
- Et tous les freres qui font avec moi, aux Eglifes de Galatie:
- 1:3
- Grace vous foit & paix de par Dieu le Pere, & de par noftre Seigneur Jefus Chrift:
- 1:4
- Qui s'eft donné foi-mefme pour nos pechez, afin que felon la volonté de Dieu noftre Pere il nous retiraft du prefent fiecle mauvais.
- 1:5
- Auquel foit gloire aux fiecles des fiecles. Amen.
- 1:6
- Je m'eftonne qu'en delaiffant Chrift qui vous avoit appellez par grace, vous eftes fubitement tranfportez à un autre Evangile:
- 1:7
- Qui n'eft pas un autre Evangile: mais il y en a qui vous troublent & qui veulent renverfer l'Evangile de Chrift.
- 1:8
- Or quand bien nous-mefmes, ou un Ange du ciel, vous evangelizeroit outre ce que nous vous avons evangelizé, qu'il foit execration.
- 1:9
- Ainfi que nous avons déja dit, maintenant auffi je le dis derechef, Si quelqu'un vous evangelize outre ce que vous avez receu, qu'il foit execration.
- 1:10
- Car maintenant prefchai-je les hommes, ou Dieu? ou cherchai-je à complaire aux hommes? car fi je complaifois encore aux hommes, je ne ferois point ferviteur de Chrift.
- 1:11
- Or, freres, je vous declare que l'Evangile qui a efté annoncé par moi, n'eft point felon l'homme.
- 1:12
- Car je ne l'ai ni receu ni apris d'aucun homme, mais par la revelation de Jefus Chrift.
- 1:13
- Car vous avez entendu quelle a efté autrefois ma converfation au Judaïfme: comment je perfecutois l'Eglife de Dieu à outrance, & la degaftois.
- 1:14
- Et avançois au Judaïfme plus que plufieurs de mes pareils en nation: eftant le plus ardent zelateur des traditions de mes peres.
- 1:15
- Mais quand ç'a efté le bon-plaifir de Dieu, (qui m'avoit mis à part dés le ventre de ma mere, & qui m'a appellé par fa grace.)
- 1:16
- De reveler fon Fils en moi, afin que je l'evangelizaffe entre les Gentils, je ne pris point confeil incontinent de la chair & du fang:
- 1:17
- Et ne revins point à Jerufalem vers ceux qui avoyent efté Apoftres devant moi: mais je m'en allai en Arabie, & derechef à Damas.
- 1:18
- Depuis trois ans apres, je revins à Jerufalem pour vifiter Pierre: & demeurai chez lui quinze jours.
- 1:19
- Et ne vis nul autre des Apoftres, finon Jaques frere du Seigneur.
- 1:20
- Or des chofes que je vous efcris, voici je vous dis devant Dieu, que je ne mens point.
- 1:21
- Depuis je vins és contrées de Syrie & de Cilicie.
- 1:22
- Or j'eftois inconnu de face aux Eglifes de Judée, qui eftoyent en Chrift.
- 1:23
- Mais ils avoyent feulement ouï dire, Celui qui autrefois nous perfecutoit, annonce maintenant la foi, laquelle autrefois il deftruifoit.
- 1:24
- Dont ils glorifioyent Dieu en moi.
- 2:1
- Du depuis, quatorze ans apres, je montai derechef à Jerufalem avec Barnabas, & pris auffi avec moi Tite.
- 2:2
- Or j'y montai par revelation, & conferai avec eux touchant l'Evangile que je prefche entre les Gentils, mefmes en particulier avec ceux qui font en eftime: afin qu'en quelque forte que ce foit je ne couruffe ou n'euffe couru en vain.
- 2:3
- Mais auffi Tite mefme qui eftoit avec moi, bien qu'il fuft Grec, ne fuft point contraint d'eftre circoncis.
- 2:4
- Et cela à caufe des faux freres qui s'eftoyent fourrez en l'Eglife, lefquels eftoyent couvertement entrez pour efpier noftre liberté que nous avons en Jefus Chrift, afin de nous reduire en fervitude:
- 2:5
- Aufquels nous n'avons cedé par fubmiffion quelconque, non pas mefme un moment: afin que la verité de l'Evangile fuft permanente en vous.
- 2:6
- Et je n'ai chofe aucune differente de ceux qui femblent eftre quelque chofe, quels qu'ils ayent efté autrefois: car Dieu n'accepte point l'apparence exterieure de l'homme: car ceux qui font en eftime, ne m'ont rien apporté davantage.
- 2:7
- Mais au contraire, quand ils ont veu que la predication de l'Evangile du Prepuce m'eftoit commife, comme celle de la Circoncifion, à Pierre:
- 2:8
- (Car celui qui a operé avec efficace par Pierre en la charge d'Apoftre envers la Circoncifion, a auffi operé avec efficace par moi envers les Gentils.)
- 2:9
- Et Jaques, Cephas, & Jean, (qui font eftimez eftre les colonnes) ayans connu la grace qui m'eftoit donnée, me baillerent à moi & à Barnabas la main d'affociation: afin que nous allafsions vers les Gentils, & eux vers ceux de la Circoncifion.
- 2:10
- Seulement que nous euffions fouvenance des pauvres: ce que je me fuis auffi eftudié de faire.
- 2:11
- Et quant Pierre fut venu à Antioche, je lui refiftai en face, parce qu'il eftoit à reprendre.
- 2:12
- Car devant que quelques-uns fuffent venus de la part de Jaques, il mangeoit avec les Gentils: mais quand ceux-là furent venus, il s'en retira, & fe fepara, craignant ceux qui eftoyent de la Circoncifion.
- 2:13
- Et les autres Juifs ufoyent auffi de diffimulation comme lui, tellement que Barnabas mefme fe laiffoit emporter à leur diffimulation.
- 2:14
- Mais quand je vis qu'ils ne cheminoyent point de droit pied felon la verité de l'Evangile, je dis à Pierre devant tous, Si toi qui es Juif, vis comme les Gentils, & non comme les Juifs, pourquoi contrains-tu les Gentils à judaïzer?
- 2:15
- Nous qui fommes Juifs de nature, & non point pecheurs d'entre les Gentils:
- 2:16
- Sçachans que l'homme n'eft point juftifié par les œuvres de la Loi, mais feulement par la foi de Jefus Chrift; nous auffi avons creu en Jefus Chrift, afin que nous fuffions juftifiez par la foi de Chrift, & non point par les œuvres de la Loi: parce que nulle chair ne fera juftifiée par les œuvres de la Loi.
- 2:17
- Or fi en cherchant d'eftre juftifiez par Chrift, nous fommes auffi trouvez pecheurs, Chrift eft-il pourtant miniftre de peché? ainfi n'advienne.
- 2:18
- Car fi je reédifie les chofes que j'ai deftruites, je me conftituë moi-mefme tranfgreffeur.
- 2:19
- Car par la Loi je fuis mort à la Loi: afin que je vive à Dieu.
- 2:20
- Je fuis crucifié avec Chrift, & vis, non point maintenant moi, mais Chrift vit en moi: & ce que je vis maintenant en la chair, je vis en la foi du Fils de Dieu, qui m'a aimé, & qui s'eft donné foi-mefme pour moi.
- 2:21
- Je n'aneantis point la grace de Dieu: car fi la juftice eft par la Loi, Chrift donc eft mort pour neant.
- 3:1
- O Galates infenfez! qui vous a enforcelez pour faire que vous n'obeïffiez point à la verité, aufquels Jefus Chrift a efté ci-devant pourtrait devant les yeux, & crucifié entre-vous?
- 3:2
- Je voudrois feulement entendre ceci de vous, Avez-vous receu l'Efprit par les œuvres de la Loi, ou par la predication de la foi?
- 3:3
- Eftes-vous fi infenfez, qu'en ayant commencé par l'Efprit, maintenant vous acheviez par la chair?
- 3:4
- Avez-vous tant fouffert en vain? voire fi c'eft mefmes en vain.
- 3:5
- Celui donc qui vous fournit l'Efprit, & qui produit les vertus en vous, le fait-il par les œuvres de la Loi, ou par la predication de la foi?
- 3:6
- Ainfi qu'Abraham a creu à Dieu, & il lui a efté alloüé à juftice.
- 3:7
- Sçachez donc que ceux qui font de la foi, font enfans d'Abraham.
- 3:8
- Dont l'Ecriture prevoyant que Dieu juftifie les Gentils par la foi, a devant evangelizé à Abraham, difant, Toutes les nations feront benites en toi.
- 3:9
- C'eft pourquoi ceux qui font de la foi, font benits avec le fidele Abraham.
- 3:10
- Car tous ceux qui font des œuvres de la Loi, font fous la malediction: car il eft efcrit, Maudit est quiconque n'eft permanent en toutes les chofes qui font efcrites au livre de la Loi pour les faire.
- 3:11
- Or que par la Loi nul ne foit juftifié envers Dieu, il appert dautant que le jufte vivra de foi.
- 3:12
- Or la Loi n'eft point de la foi: mais l'homme qui aura fait ces chofes, vivra par elles.
- 3:13
- Chrift nous a rachetez de la malediction de la Loi, quand il a efté fait malediction pour nous: (car il eft efcrit, Maudit est quiconque pend au bois.)
- 3:14
- Afin que la benediction d'Abraham advint aux Gentils par Jefus Chrift? à ce que nous recevions la promeffe de l'Efprit par la foi.
- 3:15
- Freres, je parle à la façon des hommes. Bien qu'une alliance foit d'un homme, fi elle eft confirmée, nul ne la caffe, ou y adjoufte.
- 3:16
- Or les promeffes ont efté dites à Abraham, & à fa femence. Il ne dit point, Et aux femences, comme parlant de plufieurs: mais comme d'une. Et à ta femence, qui eft Chrift.
- 3:17
- Voila donc ce que je dis, quant à l'alliance qui auparavant à efté confirmé de Dieu en Chrift, que la Loi qui eft venuë quatre cens & trente ans apres, ne la peut enfreindre, pour abolir la promeffe.
- 3:18
- Car fi l'heritage est de la Loi, il n'eft plus par la promeffe. Or Dieu l'a donné à Abraham par la promeffe.
- 3:19
- A quoi donc fert la Loi? Elle a efté adjouftée à caufe des tranfgreffions, jufques à ce que la femence vinft, au regard de laquelle la promeffe avoit efté faite: & a efté ordonnée par les Anges par la main d'un Moyenneur:
- 3:20
- Or le Moyenneur n'eft point d'un feul: mais Dieu eft un feul
- 3:21
- La Loi donc a-t'elle efté adjouftée contre les promeffes de Dieu? Ainfi n'advienne: car fi la Loi euft efté donnée pour pouvoir vivifier, vrayement la juftice feroit de la Loi.
- 3:22
- Mais l'Efcriture a tout enclos fous le peché, afin que la promeffe par la foi de Jefus Chrift fuft donnée aux croyans.
- 3:23
- Or devant que la foi vinft, nous eftions gardez fous la Loi, eftans enclos fous l'attente de la foi qui devoit eftre revelée.
- 3:24
- La Loi donc a efté noftre pedagogue pour nous amener à Chrift, afin que nous foyons juftifiez par le foi.
- 3:25
- Mais la foi eftant venuë, nous ne fommes plus fous le pedagogue.
- 3:26
- Car vous eftes tous enfans de Dieu par la foi en Jefus Chrift.
- 3:27
- Car vous tous, qui avez efté baptizez en Chrift, avez efté reveftus de Chrift.
- 3:28
- Là où il n'y ni Juif ni Grec: là où il n'y a ni ferf ni franc: là où il n'y a ni mafle ni femelle: car vous eftes tous un en Jefus Chrift.
- 3:29
- Que fi vous eftes de Chrift, vous eftes donc la femence d'Abraham, & heritiers felon la promeffe.
- 4:1
- Or je dis que durant tout le temps que l'heritier eft enfant, il n'eft different en rien du ferf, bien qu'il foit feigneur de tout.
- 4:2
- Mais il eft fous des tuteurs & des curateurs, jufques au temps determiné par le pere.
- 4:3
- Nous auffi pareillement, lors que nous eftions enfans, nous eftions affervis fous les rudimens du monde.
- 4:4
- Mais quand l'accompliffement du temps eft venu, Dieu a envoyé fon Fils, fait de femme, & fait fujet à la Loi:
- 4:5
- Afin qu'il rachetaft ceux qui estoyent fous la Loi: afin que nous receuffions l'adoption des enfans.
- 4:6
- Et parce que vous eftes enfans, Dieu a envoyé l'Efprit de fon Fils en vos cœurs, criant, Abba, Pere.
- 4:7
- Maintenant donc tu n'es plus ferf, mais fils: que fi tu es fils, tu es auffi heritier de Dieu par Chrift.
- 4:8
- Mais lors que vous ne connoiffiez point Dieu, vous ferviez ceux qui de nature ne font dieux.
- 4:9
- Or maintenant, puis que vous avez connu Dieu, ou pluftoft que vous avez efté connus de Dieu, comment retournez-vous derechef aux rudimens foibles & pauvres, aufquels vous voulez derechef fervir comme auparavant.
- 4:10
- Vous obfervez les jours, & les mois, & les temps, & les années.
- 4:11
- Je crains de vous que d'adventure je n'aye travaillé en vain envers vous.
- 4:12
- Soyez comme moi: car je fuis auffi comme vous: je vous en prie, freres: vous ne m'avez fait aucun tort.
- 4:13
- Et vous fçavez comme par ci-devant avec infirmité de la chair, je vous ai evangelizé.
- 4:14
- Et vous n'avez point mefprifé ni rejetté mon efpreuve, qui eftoit en ma chair: mais vous m'avez receu comme un Ange de Dieu, voire comme Jefus Chrift mefme.
- 4:15
- Quel eftoit donc le tefmoignage de voftre beatitude? car je vous rends témoignage, que s'il euft efté poffible, vous euffiez arraché vos yeux & me les euffiez donnez.
- 4:16
- Suis-je donc devenu voftre ennemi, en vous difant la verité?
- 4:17
- Ils font jaloux de vous, mais non pas de bonne forte: au contraire ils vous veulent exclurre, afin que vous foyez jaloux d'eux.
- 4:18
- Mais il eft bon d'eftre toûjours jaloux en bien, & non feulement quand je fuis prefent avec vous.
- 4:19
- Mes petits enfans, pour lefquels enfanter je travaille derechef, jufques à ce que Chrift foit formé en vous.
- 4:20
- Je voudrois maintenant eftre avec vous, & changer ma parole: car je fuis en perplexité quant à vous.
- 4:21
- Dites-moi vous qui voulez eftre fous la Loi, n'oyez-vous point la Loi?
- 4:22
- Car il eft efcrit qu'Abraham a eu deux fils, l'un de la fervante, & l'autre de la franche.
- 4:23
- Mais celui qui eftoit de la fervante, nafquit felon la chair, & celui qui eftoit de la franche, par la promeffe.
- 4:24
- Lefquelles chofes doivent eftre entendues par allegorie: car ce font les deux alliances l'une au mont de Sina, engendrant à fervitude, qui eft Agar:
- 4:25
- Car ce nom d'Agar veut dire Sina, qui eft une montagne en Arabie, & correfpondante à la Jerufalem de maintenant, laquelle fert avec fes enfans.
- 4:26
- Mais la Jerufalem d'en haut eft franche, laquelle eft la mere de nous tous.
- 4:27
- Car il eft écrit, Réjoüi toi, fterile, qui n'enfantois point: efforce toi & t'efcrie, toi qui n'eftois point en travail d'enfant: car il y a beaucoup plus d'enfans de la delaiffée que de celle qui avoit un mari.
- 4:28
- Or quant à nous, mes freres, nous fommes enfans de la promeffe, ainfi qu'Ifaac.
- 4:29
- Mais comme alors celui qui eftoit né felon la chair, perfecutoit celui qui estoit né felon l'Efprit, pareillement auffi maintenant.
- 4:30
- Mais que dit l'Ecriture? Jette hors la fervante & fon fils: car le fils de la fervante ne fera point heritier avec le fils de la franche.
- 4:31
- Or, freres, nous fommes point enfans de la fervante, mais de la franche.
- 5:1
- Tenez-vous donc fermes en la liberté de laquelle Chrift nous a affranchis, & ne foyez point derechef retenus du joug de fervitude.
- 5:2
- Voici, moi Paul vous dis, que fi vous eftes circoncis, Chrift ne vous profitera de rien.
- 5:3
- Et derechef je protefte à tout homme qui fe circoncit, qu'il eft obligé d'accomplir toute la Loi.
- 5:4
- Chrift eft aneanti à l'efgard de vous tous qui voulez eftre juftifiez par la Loi, & vous eftes décheus de la grace.
- 5:5
- Car par la foi en Efprit nous attendons l'efperance de juftice.
- 5:6
- Car en Jefus Chrift, ni circoncifion, ni prepuce n'a aucune vertu, mais la foi ouvrante par la charité.
- 5:7
- Vous couriez bien, qui vous a donné de l'empefchement pour faire, que vous n'obeïffiez point à la verité?
- 5:8
- Cette perfuafion ne vient point de celui qui vous appelle.
- 5:9
- Un peu de levain fait lever toute la pafte.
- 5:10
- Je m'affeure de vous au Seigneur, que vous n'aurez point d'autre fentiment: mais celui qui vous trouble en portera la condamnation, quiconque foit-il.
- 5:11
- Et quant à moi, freres, fi je prefche encore la circoncifion, pourquoi fouffré-je encore perfecution? Le fcandale de la croix eft donc aboli.
- 5:12
- A la mienne volonté que ceux qui vous mettent en trouble fuffent retranchez.
- 5:13
- Car, freres, vous avez efté appellez à la liberté: feulement ne prenez point une telle liberté pour une occafion de vivre felon la chair: mais fervez l'un à l'autre par charité.
- 5:14
- Car toute la Loi eft accomplie en une feul parole, affavoir en celle-ci, Tu aimeras ton prochain comme toi-mefme.
- 5:15
- Que fi vous vous entremordez & entrerongez, gardez que vous ne foyez confumez l'un par l'autre.
- 5:16
- Or je vous dis, cheminez felon l'Efprit: & vous n'accomplirez point les convoitifes de la chair.
- 5:17
- Car la chair convoite contre l'Efprit, & l'Efprit contre la chair: & ces chofes-là font oppofées l'une à l'autre: tellement que vous ne faites point les chofes que vous voudriez.
- 5:18
- Que fi vous eftes conduits par l'Efprit, vous n'eftes point fous la Loi.
- 5:19
- Car les œuvres de la chair font manifeftes, lefquelles font adultere, paillardife, fouilleure, infolence,
- 5:20
- Idolatrie, empoifonnement, inimitiez, querelles, dépits, coleres, contentions, divifions, herefies,
- 5:21
- Envies, meurtres, yvrogneries, gourmandifes, & chofes femblables à celle-là: defquelles je vous predis, comme auffi j'ai predit, que ceux qui commettent de telles chofes n'heriteront point le royaume de Dieu.
- 5:22
- Mais le fruict de l'Efprit eft charité, joye, paix, efprit patient, benignité, bonté, loyauté, douceur, temperance.
- 5:23
- La Loi ne s'adreffe point contre de telles chofes.
- 5:24
- Or ceux qui font de Chrift, ont crucifié la chair avec les affections & les convoitifes d'icelle.
- 5:25
- Si nous vivons par l'Efprit, cheminons auffi en Efprit:
- 5:26
- Ne foyons point convoiteux de vaine gloire, nous provoquans l'un l'autre, nous portans de l'envie l'un à l'autre.
- 6:1
- Freres, encore qu'un homme eft furpris en quelque faute, vous qui eftes fpirituels, redreffez un tel homme avec un efprit de douceur, te confiderant toi-mefme que tu ne fois auffi tenté.
- 6:2
- Portez les charges les uns des autres, & ainfi accompliffez la Loi de Chrift.
- 6:3
- Car fi quelqu'un penfe eftre quelque chofe, encore qu'il ne foit rien, il fe deçoit foi-mefme par fa fantaifie.
- 6:4
- Mais chacun efprouve fon œuvre: & alors il aura dequoi fe glorifier en foi-mefme feulement, & non point en autrui.
- 6:5
- Car chacun portera fon propre fardeau.
- 6:6
- Que celui qui eft enfeigné en la Parole faffe participant de tous fes biens celui qui l'enfeigne.
- 6:7
- Ne vous abufez point. Dieu ne peut eftre mocqué: car ce que l'homme aura femé, il le moiffonnera auffi.
- 6:8
- Car celui qui feme à fa chair, il moiffonnera auffi de la chair, la corruption: mais celui qui feme à l'Efprit, il moiffonnera, de l'efprit la vie eternelle.
- 6:9
- Or ne nous laffons point en bien faifant: car nous moiffonnerons en la propre faifon, fi nous ne devenons lafches.
- 6:10
- C'eft pourquoi pendant que nous avons le temps, faifons du bien à tous: mais principalement aux domeftiques de la foi.
- 6:11
- Vous voyez quelles grandes lettres je vous ai efcrites de ma propre main.
- 6:12
- Tous ceux qui cherchent une belle apparence en la chair, font ceux qui vous contraignent d'eftre circoncis: afin feulement qu'ils n'endurent point de perfecution pour la croix de Chrift.
- 6:13
- Car ceux-là mefmes qui font circoncis ne gardent point la Loi: mais ils veulent que vous foyez circoncis, afin qu'ils fe glorifient en voftre chair.
- 6:14
- Mais pour moi, je ne m'advienne que je me glorifie, finon en la croix de noftre Seigneur Jefus Chrift, par laquelle le monde m'eft crucifié, & moi au monde.
- 6:15
- Car en Jefus Chrift, ni circoncifion, ni prepuce n'a aucune vertu, mais la nouvelle creature.
- 6:16
- Et tous ceux qui marcheront felon cette regle, paix & mifericorde foit fur eux, & fur l'Ifraël de Dieu.
- 6:17
- Au refte que nul ne me donne de la facherie: car je porte en mon corps le fleftriffures du Seigneur Jefus.
- 6:18
- Freres, la grace de noftre Seigneur Jefus Chrift foit avec voftre efprit. Amen.
Fin de l'Epître de S. Paul aux Galates.
