SECONDE EPISTRE
DE S. PAUL
APOSTRE
AUX
THESSALONICIENS.
- 1:1
-
AUL & Silvain, & Timothée, à l'Eglife des Theffaloniciens, qui eft en Dieu noftre Pere & au Seigneur Jefus Chrift:
- 1:2
- Grace vous foit, & paix de par Dieu noftre Pere, & de par le Seigneur Jefus Chrift.
- 1:3
- Freres, nous devons toûjours rendre graces à Dieu de vous, comme c'eft bien raifon, dautant que voftre foi croift grandement, & que la charité de chacun de vous abonde de l'un envers l'autre.
- 1:4
- Tellement que mefmes nous nous glorifions de vous és Eglifes de Dieu, à caufe de voftre patience & de voftre foi en toues vos perfecutions & afflictions que vous fouftenez:
- 1:5
- Lefquelles font une manifefte demonftration du jufte jugement de Dieu: à ce que vous foyez repurez dignes du royaume de Dieu: pour lequel auffi vous fouffrez.
- 1:6
- Veu que c'eft une chofe jufte envers Dieu, qu'il rende affliction à ceux qui vous affligent:
- 1:7
- Et à vous qui eftes affligez, relafche avec nous, lors que le Seigneur Jefus fera revelé du ciel avec les Anges de fa puiffance,
- 1:8
- Avec flamme de feu, exercant vengeance contre ceux qui ne connoiffent point Dieu, & qui n'obeïffent point à l'Evangile de noftre Seigneur Jefus Chrift.
- 1:9
- Lefquels feront punis de perdition eternelle, de par la face du Seigneur, & de par la gloire de fa force.
- 1:10
- Quand il viendra pour eftre glorifié en fes Saints, & eftre rendu admirable en tous les croyans (parce que noftre témoignage envers vous a efté creu) en ce jour-là.
- 1:11
- Pour laquelle caufe auffi nous prions toûjours pour vous, que noftre Dieu vous rende dignes de fa vocation, & accompliffe en vous tout le bon plaifir de fa bonté, & l'œuvre de la foi puiffamment:
- 1:12
- Afin que le Nom de noftre Seigneur Jefus Chrift foit glorifié en vous, & vous en lui, felon la grace de noftre Dieu, & du Seigneur Jefus Chrift.
- 2:1
-
R, freres, nous vous prions par l'advenement de noftre Seigneur Jefus Chrift, & par noftre recueil en lui.
- 2:2
- Que vous ne foyez point toft esbranlez d'entendement, ni troublez par efprit, ni par parole, ni par epiftre, comme de par nous, comme fi la journée de Chrift eftoit prochaine.
- 2:3
- Que nul ne vous feduife en quelque forte que ce foit: car ce jour-là ne viendra point que premierement ne foit advenuë la revolte, & que l'homme de peché ne foit revelé, le fils de perdition:
- 2:4
- Qui s'oppofe & s'éleve contre tout ce qui eft nommé Dieu, ou qu'on adore, jufques à eftre affis comme Dieu au temple de Dieu, fe portant comme s'il eftoit Dieu.
- 2:5
- Ne vous fouvient-il point que quand j'eftois encore avec vous, je vous difois ces chofes?
- 2:6
- Et maintenant vous fçavez ce qui le retient, afin qu'il foit revelé en fon temps.
- 2:7
- Car déja le myftere d'iniquité fe met en train: feulement celui qui obtient maintenant, obtiendra jufques à ce qu'il foit aboli.
- 2:8
- Et alors le mefchant fera revelé, lequel le Seigneur deconfira par l'Efprit de fa bouche, & abolira par la clarté de fon advenement:
- 2:9
- Duquel mefchant l'advenement eft felon l'efficace de Satan: en toute puiffance, & fignes, & miracles de menfonge:
- 2:10
- Et en toute feduction d'iniquité, en ceux qui periffent: dautant qu'ils n'ont point receu la dilection de verité, pour eftre fauvez:
- 2:11
- Et partant Dieu leur envoyera efficace d'erreur pour croire au menfonge:
- 2:12
- Afin que tous ceux-là foyent jugez qui n'ont point creu à la verité, mais ont pris plaifir à l'iniquité.
- 2:13
- Mais, ô freres bien aimez du Seigneur, nous devons toûjours rendre graces à Dieu quant à vous, de ce que Dieu vous a éleus dés le commencement à falut, en fanctification d'Efprit, & par la foi de verité.
- 2:14
- A quoi il vous a appellez par noftre Evangile, à l'acquifition de la gloire de noftre Seigneur Jefus Chrift.
- 2:15
- C'eft pourquoi, freres, demeurez fermes, & retenez les enfeignemens que vous avez appris, foit par noftre parole, ou par noftre Epiftre.
- 2:16
- Or lui-mefme Jefus Chrift, noftre Seigneur, & noftre Dieu & Pere qui nous a aimez & nous a donné confolation eternelle, & bonne efperance en grace,
- 2:17
- Veuille confoler vos cœurs, & vous affermir en toute bonne parole & bonne œuvre.
- 3:1
-
U refte, freres, priez pour nous, afin que la parole du Seigneur ait fon cours, & foit glorifiée ainfi qu'entre vous:
- 3:2
- Et que nous foyons delivrez des gens defordonnez & mefchans, car la foi n'eft point de tous.
- 3:3
- Or le Seigneur eft fidele, qui vous affermira, & gardera du malin.
- 3:4
- Auffi nous affeurons-nous de vous par le Seigneur, que vous faites & ferez toutes les chofes que nous vous commandons.
- 3:5
- Or le Seigneur veuille addreffer vos cœurs à l'amour de Dieu, & à l'attente de Chrift.
- 3:6
- Freres, nous vous denonçons auffi au Nom de noftre Seigneur Jefus Chrift, que vous vous retirez d'avec tout frere cheminant defordonnément, & non point felon l'enfeignement qu'il a receu de nous.
- 3:7
- Car vous-mefmes fçavez comment il faut que vous nous enfuiviez: car nous ne nous fommes point portez defordonnément entre vous:
- 3:8
- Et n'avons point mangé le pain d'aucun pour neant, mais en labeur & en travail, travaillant nuit & jour, afin de ne charger aucun de vous.
- 3:9
- Non point que nous n'en ayons bien la puiffance, mais afin de nous donner nous-mefmes pour patron en voftre endroit, afin que vous nous enfuiviez.
- 3:10
- Car auffi quand nous eftions avec vous, nous vous denoncions cela mefme, que fi quelqu'un ne veut pas travailler, qu'il ne mange point auffi.
- 3:11
- Car nous entendons qu'il y en a quelques-uns entre vous qui cheminent defordonnément, ne faifant rien, mais vivant curieufement.
- 3:12
- Or nous denonçons à ceux qui font tels, & les exhortons par noftre Seigneur Jefus Chrift, qu'en travaillant ils mangent leur pain paifiblement.
- 3:13
- Mais quant à vous, freres, ne vous laffez point en bien-faifant.
- 3:14
- Et fi quelqu'un n'obeït point à noftre parole portée par céte Epître, marquez-le par lettres, & ne converfez point avec lui, afin qu'il ait de la honte.
- 3:15
- Toutefois ne le tenez point comme ennemi, mais admoneftez-le comme frere.
- 3:16
- Or le Seigneur de paix vous donne toûjours paix en toute maniere. Le Seigneur foit avec vous tous.
- 3:17
- La salutation de la propre main de moi Paul, qui eft un figne en toutes mes Epiftres: j'efcris ainfi.
- 3:18
- La grace de noftre Seigneur Jefus Chrift foit avec vous tous. Amen.
Fin de la feconde Epître de S. Paul aux Theffaloniciens.
